|
|
---|
Saturday, August 14, 2010
I can not believe Rihanna neck tattoo is a stupid story of two days. But is it, so here goes. A few days went Rihanna and got a tattoo, said neck (in italics) "Rebel flower." Yesterday, Popeater and also objects to the way published in French, is completely false.
Seems Flower Rebel. As we say in English rebel flower (put the adjective before the noun), French and other languages, place the adjective after the noun. Flor rebels. Eh. However, OK! Magazine has a piece TODAY 'hui to say that Rihanna's tattoo to read exactly how - Rebeldes de la Flor.
Two names, "he said. After the photo appeared in the new Tattoo Rihanna - the" Rebel Flower "- reads Internet Pedant said that it was" useless "because the bad French phrasing.
http://hotcelebrityhollywood.blogspot.com/
Au contraire, said Rihanna. While Gawker. com has argued that, since the adjective usually comes before the noun in French, the sentence that was signed in the neck last week, Huey would say, "Flower Rebel. But in a text message to your tattoo artist Keith "Bang Bang McCurdy - who was solely on" OK "released! - Said the singer of "Rude Boy, that TAT is located on the money.
He also predicted that the press tried to call her! Wrote:" Rebel Rebel translated flower to flower, flower no rebels, and their two names in this case and the flowers should not be the first! For info, because to ask you. "It's Rihanna knows more than the author, give French airs on Gawker, it was said that" touch ", but I do not know French.
[From OK! Now Magazine] Article I see your point and I notice the problem, especially because I do not want to.
..............................................................................................
I someone to take him to task for stupidity (usually) of the neck tattoo ..
...................................................................................................
0 comments:
Post a Comment